Legal texts organizing judicial translation and interpreting in Algeria during the colonial period
Legal texts organizing judicial translation and interpreting in Algeria during the colonial period
DOI:
https://doi.org/10.33705/1111-014-002-001Keywords:
interpreter, algeria, lawsAbstract
تُقدّم هذه الورقة ترجمات لأهم النصوص القانونية التي تُنظّم الترجمة القضائية في الجزائر خلال فترة الاحتلال الفرنسي. وتُسلّط الضوء على الأوضاع القانونية المختلفة للمترجم الفوري/التحريري في هذا المجال، بالإضافة إلى المسميات والصلاحيات الممنوحة له في إطار ممارسة مهنته. كما تُوضّح شروط القبول وممارسة المهنة، والحقوق والأجور التي يتقاضاها المترجم الفوري/التحريري، فضلاً عن المؤسسات التي تُشرف على الترجمة القضائية والتحريرية. تُشكّل هذه النصوص وثائق مرجعية لدراسة الترجمة القضائية في الجزائر وتقييم جوانبها المختلفة، بهدف الاستفادة منها من خلال دراسة المهنة في حاضرها وماضيها، واستشراف ما ينبغي أن تكون عليه في المستقبل.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 عبد القادر رسول

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
