Overcoming The Dilemma Of Using Translation Within An Efl Classroom
التّغلب على معضلة استخدام التّرجمة داخل فصل دراسي للغة الإنجليزيّة كلغة أجنبيّة
DOI:
https://doi.org/10.33705/1111-015-002-027الكلمات المفتاحية:
اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية، الترجمة، اللغة الأم، اللغة الأولى، اللغة الفرنسيّةالملخص
يعتبر تدريس اللغة الإنجليزية أو تدريس اللغة الإنجليزية مجالًا متعدد التخصصات. بمعنى آخر ترسم دراسة ELT مبادئها مع التخصصات الأخرى بما في ذلك: علم النفس، وعلم الاجتماع، والتكنولوجيا والإثنوغرافيا وعلم النفس التربوي، واللّغويات التطبيقية، والترجمة. ترتبط معظم المشكلات باستخدام اللغة الأم (L1) في دورة تدريس اللغة الإنجليزية حيث يكون جوهر العملية هو اللغة المستخدمة من قبل كل من المعلمين والطلاب. بالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام اللغة الفرنسية كشرط أساسي يساهم في معضلة الفائدة من قيود استخدام الترجمة في فصل تدريس اللغة الإنجليزية. الهدف من هذه الورقة هو تسليط الضوء على القضايا المذكورة. إلى جانب ذلك، سيحاول إيجاد حل للتغلب على الموقف الإشكالي فيما يتعلق بوقت وأين وكيفية التحول إلى الترجمة (سواء كانت إلى L1 أو الفرنسية)، عند تدريس اللغة الإنجليزية على وجه الخصوص، ذات قيمة كبيرة.
المراجع
Carreres, A. (2006, December). Strange bedfellows: Translation and language teaching. The teaching of translation into L2 in modern languages degrees: Uses and limitations. In Sixth Symposium on Translation, Terminology and Interpretation in Cuba and Canada. Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council. Retrieved from http://www.cttic.org/publications_06Symposium.asp.
Duff, A. (1994). Translation. Oxford University Press.
Hervey, S., Higgins, I., & Haywood, L. (2002). A course in translation method: Spanish to English. London: Routledge.
Husain, K. (1994). Translation in the ESL classroom: Emerging trends, International Journal of Translation 1 (2), 115-30.
Kern, R. G. (1994). The role of mental translation in second language reading. Studies in Second Language Acquisition 16, 441-61.
Lavault, T. E. (1985). Les fonctions de la traduction dans l'enseignement des langues. Paris: Didier Erudition.
Liao, P. (2006). EFL learners' beliefs about and strategy use of translation in English learning. RELC Journal 37 (2), 191-215.
Malmkjaer, K. (1998). Translation and language teaching. Manchester, UK: St Jerome.
Marsh, M. (1987). The value of L1/L2 translation on undergraduate courses in modern languages. In H. Keith and I. Mason (Eds.), Translation in the modern languages degree (pp. 22-30). London: Centre for Information on Language Teaching and Research.
Newmark, P. (1991). About translation. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Newson, D. (1988, April). Making the best of a bad job: The teaching and testing of translation. Paper presented at the Annual Meeting of the International Association for Teachers of English as a Foreign Languag. Edinburgh, Scotland.
Omura, Y. (1996). Role of translation in second language acquisition: Do learners automatically translate? Unpublished PhD thesis, University of Texas, USA.
Owen, D. (2003). Where's the treason in translation? Humanizing Language Teaching 5 (1).
Shiyab, S., & Abdullateef, M. (2001). Translation and foreign language teaching.Journal of King Saud University Language & Translation 13. 1-9
Titford, C. (1985). Translation: A post-communicative activity. C. Titford and A. E. Hieke (eds.) Translation in foreign language teaching and testing. Tübingen: Narr. 73-86.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2022 Abdelkader Bensafa

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
