أهمية بنوك المصطلحات و ذاكرات الترجمة في معالجة المصطلح السياسي و التقني
DOI:
https://doi.org/10.33705/1111-000-011-004الكلمات المفتاحية:
لسانيات، ذكاء اصطناعي، ترجمة آلية، معاجم متخصصة، معالجة، جودة، مراجعةالملخص
تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على أهمية برامج الترجمة الآلية في تسهيل مهمة المترجم باعتبارها أداة عون و مساعدة و بالخصوص ما يعرف بذاكرات الترجمة و بنوك المصطلحات أين يتم تخزين المعلومات و حفظها و العودة إليها كلما دعت الحاجة لذلك من و إلى لغات متعددة و لعل ما يهمنا نحن هو المصطلح و الذي يطرح بدوره صعوبات أبرزها قضية التوحيد خاصة إن تعلق الأمر بالمصطلح السياسي و التقني لأنها مجالات علمية في تطور مستمر لذلك نشهد ما يسمى اليوم بعملية التوليد لذا فالسؤال المطروح هو كيف تتم معالجة هذا النوع من المصطلحات و هل المترجم مطالب اليوم خاصة في عصر العولمة بالتحكم التام في أدوات و برامج الترجمة الآلية.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2019 مريم شواقري

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Deprecated: json_decode(): Passing null to parameter #1 ($json) of type string is deprecated in /var/www/vhosts/hcla.dz/maalim.hcla.dz/plugins/generic/citations/CitationsPlugin.inc.php on line 49
