سرديات الحضور والغياب الأنثوي في ترجمة الرّيبورتاج الصّحفي
سرديات الحضور والغياب الأنثوي في ترجمة الرّيبورتاج الصّحفي
DOI:
https://doi.org/10.33705/1111-014-001-019الكلمات المفتاحية:
الأنثى، الترجمة، الثقافة، الريبورتاج، النظام الأبويالملخص
تُعالج هذه الورقة إشكالية التّرجمة بوصفها فعلا سوسيوثقافيا يُلقي بظلاله على الأنثى كمتغيّر بحث يشترك مع التّرجمة في ذات الصّورة الغيابية، وذلك بالبحث عن آثار الحضور الذي تُعضّد فيه التّرجمة الوجود الأنثوي في النّص، وترتكن إليه من منطلق تشارك ذات الغربة الرّمزية، وكذا مواضع الغياب التي تتنصّل فيها التّرجمة من الأنثى وتستكين للّغة والعرف الاجتماعي، وقد تمّ بحث هذا الأمر عبر تطبيق المنظور السوسيوثقافي لبيتر نيومارك من خلال طرحيه : التّرجمة التوصيلية والتّرجمة الدّلالية، على الرّيبورتاج الصّحفي الذي يُشكّل مساحة تجتمع فيه الصّحافة بالأدب، وتتجلى من خلاله مختلف التّمظهرات الاجتماعية التي تبثّها اللّغة، وقد تبيّن أنّ التّرجمة تتواطأ مع المجتمع في نظرته الأبوية التي تندسّ في البنيات اللّغوية حين تتّخذ منحى توصيليا يتم بواسطته توجيه التّرجمة لما يدعم العرف السّائد، بينما تقوم بإبراز الأنثى ككيان لافت في البنيات اللّغوية حين تتخذ منحى دلاليا يكون فيه النّسيج اللّغوي مُتشرّبا برؤية ناطقيه للعالم، وهو أمر يختلف باختلاف النّظرة إلى الأنثى من ثقافة إلى أخرى
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2021 نورالهدى زايدي، حفيظة بلقاسمي

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
