Linguistic and Cultural Diversity in Algerian Television Channels: A Factor in Intercultural Dialogue
Linguistic and Cultural Diversity in Algerian Television Channels: A Factor in Intercultural Dialogue
Keywords:
sociolinguistics, multilingualism, cultural diversity, Algerian television;, intercultural dialogueAbstract
Algeria is characterized by its rich linguistic and cultural heritage. It is a place where national languages—Standard Arabic, Algerian Arabic, and Tamazight in its various forms—coexist with foreign languages, primarily French and English. This contribution examines the influence of the linguistic and cultural landscape on the media landscape, and more specifically on television. We aim to understand how this media outlet functions in the face of its diverse target audience. To this end, we will describe the multilingual situation that characterizes Algeria and analyze its impact on the language choices made by journalists and program presenters. We will pay particular attention to the measures implemented by television channels to promote and preserve this linguistic and cultural diversity.
References
aphie
Abou Fadel Saad, G et Awaiss, H. (2007). Quand on a que la traduction.
Synergies Monde Arabe. N° 4. 51-56. https://gerflint.fr/Base/MondeArabe4/ginaabou.pdf
Delisle, J. (1993). La traduction raisonnée, Ottawa, Presses Universitaires
d'Ottawa.
Delisle, J. (1999) : Terminologie de la traduction, Amsterdam, John Benjamins.
coll. «FIT Monograph / Collection FIT».
Durieux, C. (2005). L’enseignement de la traduction : enjeux et
démarches. Meta, 50 (1), 36–47. https://doi.org/10.7202/010655ar
Gile, D. (1992). Les fautes de traduction : une analyse pédagogique. Meta, 37 (2),
251–262. https://doi.org/10.7202/002907ar
Gile, D. (2005). La traduction : la comprendre, l’apprendre. Presses universitaires
de France7
Gouadec, D. (1974). Comprendre et traduire, BORDAS, Paris.
Gouadec, D. (1999). Formation des traducteurs – Etude de cas in : Formation des
traducteurs. Actes du colloque international, Rennes 2, 24-25 septembre 1999. Paris, La
maison du dictionnaire.
Perrin, I. (1996). L’Anglais : comment traduire ?, coll. « Les Fondamentaux », n°
64, Paris, Hachette.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 عبلة عياد

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Deprecated: json_decode(): Passing null to parameter #1 ($json) of type string is deprecated in /var/www/vhosts/hcla.dz/maalim.hcla.dz/plugins/generic/citations/CitationsPlugin.inc.php on line 49
