Traduction Universitaire : Analyse Des Erreurs Dans Les Traductions D’étudiants De Fle

Traduction Universitaire : Analyse Des Erreurs Dans Les Traductions D’étudiants De Fle

المؤلفون

  • آمنة فاطمة الزهراء طالبي Université Mohamed Lamine Debaghine - Sétif 2

الكلمات المفتاحية:

traduction universitaire، erreurs de traduction، fautes de langue، lacunes linguistiques، erreur de démarche، translation errors، language errors، linguistic gaps ;، process error ;

الملخص

 تهدف هذه الدراسة أساسا إلى تحليل الأخطاء التي تتكرر كثيرا في ترجمات طلبة مادة الترجمة، وإظهار تأثير الثغرات اللغوية والأخطاء الإجرائية على جودة ترجمات الطلبة. في هذا الصدد، عرضنا نصًا للترجمة على عدد من طلبة اللغة الفرنسية بجامعة محمد لمين دباغين - سطيف 2، تم اختيارهم على أساس العينة القصدية، ثم قمنا بتحليل كل نص على حدة، وبتصنيف الأخطاء ضمن ثلاث فئات: أخطاء الترجمة وأخطاء اللغة وأخطاء الصياغة الشكلية. تظهر النتائج عددًا كبيرًا من الأخطاء في الفئتين التاليتين: أخطاء الترجمة وأخطاء اللغة، حيث تعزى هذه الأخطاء أساسا إلى عاملين، هما: الثغرات اللغوية وخطأ في المنهج المتبع. في الختام، اقترحنا بعض التوصيات لاستدراك هذه الأخطاء بناءً على مصدرها وأسبابها

المراجع

e

 Abou Fadel Saad, G et Awaiss, H. (2007). Quand on a que la traduction.

Synergies Monde Arabe. N° 4. 51-56. https://gerflint.fr/Base/MondeArabe4/ginaabou.pdf

 Delisle, J. (1993). La traduction raisonnée, Ottawa, Presses Universitaires

d'Ottawa.

 Delisle, J. (1999) : Terminologie de la traduction, Amsterdam, John Benjamins.

coll. «FIT Monograph / Collection FIT».

 Durieux, C. (2005). L’enseignement de la traduction : enjeux et

démarches. Meta, 50 (1), 36–47. https://doi.org/10.7202/010655ar

 Gile, D. (1992). Les fautes de traduction : une analyse pédagogique. Meta, 37 (2),

251–262. https://doi.org/10.7202/002907ar

 Gile, D. (2005). La traduction : la comprendre, l’apprendre. Presses universitaires

de France7

 Gouadec, D. (1974). Comprendre et traduire, BORDAS, Paris.

 Gouadec, D. (1999). Formation des traducteurs – Etude de cas in : Formation des

traducteurs. Actes du colloque international, Rennes 2, 24-25 septembre 1999. Paris, La

maison du dictionnaire.

 Perrin, I. (1996). L’Anglais : comment traduire ?, coll. « Les Fondamentaux », n°

64, Paris, Hachette.

عدد16

التنزيلات

منشور

2026-06-28

كيفية الاقتباس

طالبي آ. ف. ا. (2026). Traduction Universitaire : Analyse Des Erreurs Dans Les Traductions D’étudiants De Fle: Traduction Universitaire : Analyse Des Erreurs Dans Les Traductions D’étudiants De Fle. معالم, 14(02), 184–201. استرجع في من https://maalim.hcla.dz/index.php/maalim/article/view/610

إصدار

القسم

المقالات

Deprecated: json_decode(): Passing null to parameter #1 ($json) of type string is deprecated in /var/www/vhosts/hcla.dz/maalim.hcla.dz/plugins/generic/citations/CitationsPlugin.inc.php on line 49