Business Press Terminology Translation
DOI:
https://doi.org/10.33705/1111-015-001-020الكلمات المفتاحية:
الصحافة الاقتصادية، الترجمة، تعقيدات وحلول، المصطلح، الاقتصادية، عالم المال و الأعمال، Business Translation، Business Press، Terminology، World of Busiess، intricaciesالملخص
ملخّص: تعتبر الصحافة الاقتصادية مصدرا هام للمعلومات بالنسبة لفئة معيّنة من الناس و وسيلة أساسية لازدهار الاقتصاد؛ إذ تعتبر قناة اتصال فعّالة بين المؤسسات الاقتصادية على المستويين المحلي والدولي على حد سواء. أما الترجمة الاقتصادية فهي ميدان متخصّص يشهد اهتماما خاص في وقتنا الحالي، حيث أنها تطورت بسرعة في النصف الثاني من القرن العشرين اعتبارا لتغيرات حاسمة شهدها العالم في جميع نواحي الحياة وبالأخص في عالم المال و الأعمال أين تؤدي الترجمة الاقتصادية دورا محوريا. تعنى هذه الدراسة بالترجمة الاقتصادية؛ تعريفا وخصائصا، مع إبراز أهميتها في عالم الأعمال، والدور الذي تؤديه. تتمثل الاشكالية الأساسية للدراسة في تبيان أهم التعقيدات التي تعترض عمل المترجم الاقتصادي من الجانب المصطلحي، مع اقتراح حلول، وذلك بعرض لأمثلة مستقاة من مقالات تعنى بالجانب المالي الاقتصادي. وقد أسفرت أهم النتائج على أهمية الاطلاع الواسع بكل ما يحيط المادة الصحفية الاقتصادية، وبالأخص جانبها المصطلحي ومستجداته، مع اقتراح جملة من التوصيات في آخر المقال.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2022 حمزة الكبير، ليلى عالم

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
