دور المجاز الاصطلاحي في ترجمة المصطلح الطبي المركب من الفرنسية الى العربية

دور المجاز الاصطلاحي في ترجمة المصطلح الطبي المركب من الفرنسية الى العربية

Authors

  • أسماء غماري Université d'Alger 2-Abou Alkassem Saadallah-Institut de traduction
  • يمينة سيتواح Université Alger2 Abou Elkassem Saadallah -Institut de traduction

DOI:

https://doi.org/10.33705/1111-014-001-003

Keywords:

المصطلح الطبي, المجاز الاصطلاحي, ;التركيب, الترجمة

Abstract

 This research aims to study the possibility of using terminological metaphor in translating some compound medical terms from French into Arabic through conducting an applied descriptive study and adopting content-analysis method to examine the translation of five compound embryology terms, selected from the book "Embryology" by Y. Benazzoug, M. Salem Bensalem, P. Bernado, T. Gernigon, and translated by Ali Sharif Hafsa. One o f the most important findings is that terminological metaphor plays an important role in translating medical compound terms from French into Arabic, whether through generation, without foreign terms’ semantic and morphologic influence, or through semantic borrowing which requires calquing both the morphologic and semantic features of foreign terms, or only the semantic ones. Moreover, it opens the door wide for terminologists and translators to dig out the linguistic heritage and enrich the medical jargon.

Published

2021-08-12

How to Cite

غماري أ., & سيتواح ي. (2021). دور المجاز الاصطلاحي في ترجمة المصطلح الطبي المركب من الفرنسية الى العربية: دور المجاز الاصطلاحي في ترجمة المصطلح الطبي المركب من الفرنسية الى العربية. Maalim , 14(01), 21–44. https://doi.org/10.33705/1111-014-001-003

Issue

Section

المقالات