انعكاسات السيمياء البصرية في الدراما الدينية المترجمة على فهم المتلقي– قراءة في فيلم The Message
Reflections of visual semiotics in translated religious dramas on the viewer's understanding -Reading in the film The Message
DOI:
https://doi.org/10.33705/1111-018-002-005Keywords:
; translated religious, ; visual semiotics, filmdrama , The Message film, SemioticsAbstract
This intervention aims to reveal the manifestations of visual semiotic signs in the film The Message, translated into English, as a religious drama that depicts major turning points in Islamic history-the prophetic mission and the beginning of the call to God alone- and links them to the meanings formed in the minds of non-Arab viewers. Vision is the primary medium for representational images, with their colors, symbols, movements, and external appearances, in our quest to observe how visual images convey meaning. This is especially true given that the theme of the religious drama under study is Arabism and Islam, in which Moustapha Akkad assigned roles to non-Arabs and non-Muslims as well. How did the visual image of the film affect the audience's understanding? What were its elements? To what extent did visual semiotics convey the desired meanings
References
أولا: المصادر
1- القرآن الكريم، رواية حفص.
2- فيلم The Message إخراج وإنتاج مصطفى العقاد، بطولة أنطوني كوين، 1976.
ثانيا: المراجع
• الكتب:
1- جوناثان كلر، مطاردة العلامات علم العلامات والأدب والتفكيك، تر: خيرى دومة، المركز القومي للترجمة، القاهرة، 2018، ط1.
2- سعيد بنكراد، السيميائيات، مفاهيمها وتطبيقاتها، دار الحوار، سوريا، اللاذقية، ط3، 2012.
3- فيصل الأحمر، معجم السيميائيات، منشورات الاختلاف، الجزائر، ط1، 2010.
4- قدور عبد الله ثاني، سيميائية الصورة، دار الغرب، وهران الجزائر، ط1، 2005.
5- كلود عبيد، الألوان مر: محمد حمود، المؤسسة الجامعية مجد، لبنان، بيروت، ط1.
• المقالات:
1- أعراب إلياس، عيسى رأس الماء، جماليات السينوغرافيا بين المسرح والسينما، مجلة آفاق سينمائية، جامعة أحمد بن بلة1، الجزائر، المجلد9، العدد1 جوان 2022.
2- جميل حمداوي، سيميوطيقا الصورة السينمائية، مجلة الموقف الأدبي، اتحاد الكتاب العرب، سوريا، العدد 526، 2015.
3- الزاوي بغورة، العلامة والرمز في الفلسفة المعاصرة، مجلة عالم الفكر، المجلد 35، العدد 3، 2007.
4- نورة محجور، وسام توهامي، تعليمية الترجمة السمعية البصرية، مجلة الحوار الثقافي، مج5، ع2، جامعة وهران 2، 2016.
المراجع باللغة الأجنبية:
1- Maria da Conceição Condinho Bravo, putting the reader in the picture: Screen translation and foreign-languageLearning, Universitat Rovira I Virgili, 2008.
المواقع الالكترونية:
- موسوعة ويكيبيديا.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Ghalia arabi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Deprecated: json_decode(): Passing null to parameter #1 ($json) of type string is deprecated in /var/www/vhosts/hcla.dz/maalim.hcla.dz/plugins/generic/citations/CitationsPlugin.inc.php on line 49
