Quality Assurance In Specialized Translation: An Overview Of The Process
ضمان الجودة في الترجمة المتخصصة: لمحة عامة عن العملية
DOI:
https://doi.org/10.33705/1111-016-002-006Keywords:
Quality Assurance QA, Translation Review, Terminology Management, Technical Translation, Specialized Translation IndustryAbstract
Quality assurance (QA) in specialized translation is critical to ensuring the quality, accuracy, and consistency of translated texts. In this paper, we examine the various elements of QA and their significance. We also explore current practices and challenges in QA, given the impact that it would have on the credibility and reputation of specialized translation agencies. Additionally, we consider the perspectives of various stakeholders involved in the QA process, the importance of training and professional development in QA, and the impact of new technologies and methodologies on the QA process. Our goal is to provide a comprehensive overview of QA in specialized translation and to contribute to the ongoing discussion of best practices and advancements in the field.
References
1. Bendazzoli, C., & Vaz, R., (2020), Stakeholders in Translation Quality Assurance: A study with translation buyers, providers and reviewers. Translation and Interpreting Studies, 15(1), 66-87. https://doi.org/10.1075/tis.19021.ben
2. Bhatia, V. K., (2004), Analysing genre: Language use in professional settings. Routledge.
3. Directorate-General for Translation. European Commission. (2015). DGT translation quality guidelines. http://ec.europa.eu/translation/maltese/guidelines/documents/dgt_translation_quality_guidelines_en.pdf
4. European Committee for Standardization. (2006). EN 15038:2006 Translation services - Service requirements (ISO 17100:2015). Brussels, Belgium: European Committee for Standardization.
5. Hansen-Schirra, S., (2006), Terminology management: A practical guide. John Benjamins Publishing.
6. Hoyle, D. (2001), ISO 9000 quality systems handbook (4th ed.). Oxford, UK: Butterworth Heinemann.
7. Hayes, S. (2017), Continuous Professional Development for Quality Assurance in Translation.
8. ISO. (2005). ISO 9000:2005, Quality management systems—Fundamentals and vocabulary. (4th ed.). Geneva, Switzerland: International Organization for Standardization.
9. Katan, D., (2009), Translation theory and professional practice: A global survey of the great divide. John Benjamins Publishing.
10. Lopez Rodriguez, C., & Schaar, A. K., (2015), Terminology management in Translation Quality Management: An exploratory study on current practices. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 23(4), 555-573. https://doi.org/10.1080/0907676X.2014.985439
11. Moorkens, J., et al., (2018), Translation Quality Assessment. In Andy Way (Ed.), Machine Translation: Technologies and Applications (pp.292). Springer.
12. Nord, C., (2011), Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis. John Benjamins Publishing.
13. Przybysz, S., & Sini, M. (Eds.). (2017), Translation Quality Assessment: Linguistic and Psycholinguistic Perspectives. John Benjamins Publishing.
14. XTM International. (n.d.). XTM Translation Management System. XTM International. https://xtm-intl.com/xtm/
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Nada ELFEKAIR , Abdelkader BELGUERNINE

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Deprecated: json_decode(): Passing null to parameter #1 ($json) of type string is deprecated in /var/www/vhosts/hcla.dz/maalim.hcla.dz/plugins/generic/citations/CitationsPlugin.inc.php on line 49
