L’ajout et la suppression à la lumière des différences linguistiques et culturelles

الإضافة والحذف في ضوء الاختلافات اللّغويّة والثّقافيّة بين العربيّة والفرنسيّة في رواية L’Etranger لألبير كامي مترجمة إلى العربيّة نموذجا

Authors

  • Nadjima Chorfi Université de Constantine 1/Algérie, M.A.A
  • Youcef Beghoul Université de Constantine 1/Algérie

DOI:

https://doi.org/10.33705/1111-018-002-011

Keywords:

Roman, TraductionAjout, Suppression

Abstract

Le traducteur se trouve souvent entre le marteau et l’enclume : se soumettre aveuglement à la culture et texte originaux, ou prendre la liberté de recourir à certains procédés traductifs tels que l’ajout et la suppression, puisque la finalité est d’assurer la communication. La présente étude a pour objectif de mettre en évidence l’utilisation de ces deux procédés de traduction pour contourner les différences entre l’arabe et le français, en termes de grammaire et de syntaxe d'une part, et en termes de culture d'autre part, dans la traduction du roman d’Albert Camus traduit vers l’arabe par Mohamed Bouallegue

References

1. Baker, M. (1997). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge.

2. Baudouin, J. M. (2008). Reflection sur la morphologie et ses applications. Mus Alparslan University.

3. Camus, A. (2013). L’étranger. Paris: Editions Gallimard.

4. Cantineau, M. J. (1960). Etude de linguistique Arabe. Paris: Librairie S. Klincksieck.

5. Delisle, J., Lee-Jahnke, H., et Cormier, M. (1999).Terminologie de la traduction. Amsterdam: John Benjamins.

6. Guidère, M. (2008), Introduction à la Traductologie. Bruxelles: Éditions De Boeck, Collection Traducto.

7. Joose, A. L. (2002). Dérivation sémantique et morphologique de termes, analyse en corpus spécialisé et modélisation au moyen des fonctions lexicales. Université du Maine, France et Université de Montréal, Canada.

8. Newmark, P. (1988). A textbook of translation. USA: Prentice Hall.

9. جرجي زيدان.. (1911) تاريخ آداب اللغة العربية، القاهرة. مصر: دار الهلال.

10. السيوطي. (2004). المزهر في علوم اللغة وأنواعها، ط1. صيدا، بيروت: المكتبة المصرية.

11. محمد بوعلاق. (2013). الغريب. بجاية، الجزائر: دار تلانتيقيت للنشر.

معالم عدد 24

Downloads

Published

2025-12-28

How to Cite

Chorfi, N., & Beghoul, Y. (2025). L’ajout et la suppression à la lumière des différences linguistiques et culturelles: الإضافة والحذف في ضوء الاختلافات اللّغويّة والثّقافيّة بين العربيّة والفرنسيّة في رواية L’Etranger لألبير كامي مترجمة إلى العربيّة نموذجا. Maalim , 18(02), 155–168. https://doi.org/10.33705/1111-018-002-011

Issue

Section

المقالات

Deprecated: json_decode(): Passing null to parameter #1 ($json) of type string is deprecated in /var/www/vhosts/hcla.dz/maalim.hcla.dz/plugins/generic/citations/CitationsPlugin.inc.php on line 49